TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 9:20

Konteks
9:20 But if not, may fire blaze from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth Millo! May fire also blaze from the leaders of Shechem and Beth Millo and consume Abimelech!”

Hakim-hakim 9:45

Konteks
9:45 Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed all the people in it. Then he leveled 1  the city and spread salt over it. 2 

Yosua 6:26

Konteks
6:26 At that time Joshua made this solemn declaration: 3  “The man who attempts to rebuild 4  this city of Jericho 5  will stand condemned before the Lord. 6  He will lose his firstborn son when he lays its foundations and his youngest son when he erects its gates!” 7 

Yosua 6:1

Konteks

6:1 Now Jericho 8  was shut tightly 9  because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter. 10 

Kisah Para Rasul 16:34

Konteks
16:34 The jailer 11  brought them into his house and set food 12  before them, and he rejoiced greatly 13  that he had come to believe 14  in God, together with his entire household. 15 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:45]  1 tn Or “destroyed.”

[9:45]  2 tn Heb “sowed it with salt.”

[9:45]  sn The spreading of salt over the city was probably a symbolic act designed to place the site under a curse, deprive it of fertility, and prevent any future habitation. The practice is referred to outside the Bible as well. For example, one of the curses in the Aramaic Sefire treaty states concerning Arpad: “May Hadad sow in them salt and weeds, and may it not be mentioned again!” See J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire (BibOr), 15, 53. Deut 29:23, Jer 17:6, and Zeph 2:9 associate salt flats or salty regions with infertility and divine judgment.

[6:26]  3 tn Normally the Hiphil of שָׁבַע (shava’) has a causative sense (“make [someone] take an oath”; see Josh 2:17, 20), but here (see also Josh 23:7) no object is stated or implied. If Joshua is calling divine judgment down upon the one who attempts to rebuild Jericho, then “make a solemn appeal [to God as judge]” or “pronounce a curse” would be an appropriate translation. However, the tone seems stronger. Joshua appears to be announcing the certain punishment of the violator. 1 Kgs 16:34, which records the fulfillment of Joshua’s prediction, supports this. Casting Joshua in a prophetic role, it refers to Joshua’s statement as the “word of the Lord” spoken through Joshua.

[6:26]  4 tn Heb “rises up and builds.”

[6:26]  5 tc The LXX omits “Jericho.” It is probably a scribal addition.

[6:26]  6 tn The Hebrew phrase אָרוּר לִפְנֵי יְהוָה (’arur lifney yÿhvah, “cursed [i.e., condemned] before the Lord”) also occurs in 1 Sam 26:19.

[6:26]  7 tn Heb “With his firstborn he will lay its foundations and with his youngest he will erect its gates.” The Hebrew verb יַצִּיב (yatsiv, “he will erect”) is imperfect, not jussive, suggesting Joshua’s statement is a prediction, not an imprecation.

[6:1]  8 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[6:1]  9 tn Heb “was shutting and shut up.” HALOT 2:743 paraphrases, “blocking [any way of access] and blocked [against any who would leave].”

[6:1]  10 tn Heb “there was no one going out and there was no one coming in.”

[16:34]  11 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:34]  12 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.

[16:34]  13 tn Or “he was overjoyed.”

[16:34]  14 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.

[16:34]  15 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA